AC | יט ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר עשה יהויקים
|
ASV | And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
|
BE | He did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.
|
Darby | And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
|
ELB05 | Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, nach allem was Jojakim getan hatte.
|
LSG | Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Jojakim.
|
Sch | Und er tat, was dem HERRN mißfiel, ganz wie Jehojachin getan hatte.
|
Web | And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
|